Aller au contenu

« Sadamenoza » : différence entre les versions

De Kyudopedia
RFerreres (discussion | contributions)
Ajout de l'étymologie.
RFerreres (discussion | contributions)
Aucun résumé des modifications
Ligne 1 : Ligne 1 :
Ligne de salut perpendiculaire à [[Honza|''honza'']] et ''shai''.
''Sadamenoza'' désigne une position sur le ''shajô'' ainsi qu'une ligne immatérielle correspondant à celle-ci et perpendiculaire à [[Honza|''honza'']] et ''shai''.


== Etymologie ==
== Etymologie ==
Sadamenoza se décompose en trois mots. En premier lieu, le kanji sawaru/ZA, qui signifie s'asseoir. Ensuite, on trouve la forme nominale du verbe sadame(ru) "déterminer, décider". Les deux termes sont reliés par la particule no qui traduit l'appartenance (le génitif).
''Sadamenoza'' (定めの座) est une expression constituée de trois mots. En premier lieu, le ''kanji'' ''suwa/ZA'', qui signifie s'asseoir. Ensuite, on trouve la forme nominale du verbe sadame(ru) "déterminer, décider". Les deux termes sont reliés par la particule no qui traduit l'appartenance (le génitif).


Ensemble, le terme peut se comprendre "(position) assise de détermination".  
Ensemble, ''sadamenoza'' le terme peut se comprendre "(position) assise de détermination".  


== Position et fonctions ==
== Position et fonctions ==
Lors d'un ''mochi-mato sharei'', d'un ''hitotsu-mato sharei'' ou d'un ''yawatashi'', les archers avancent le long de cette ligne avant de se tourner en direction du ''kamiza'' pour saluer en ''seiza''.
Lors d'un ''mochi-mato sharei'', d'un ''hitotsu-mato sharei'' ou d'un ''yawatashi'', les archers avancent le long de cette ligne avant de se tourner en direction du ''kamiza'' pour saluer en ''seiza''.

Version du 11 octobre 2025 à 17:12

Sadamenoza désigne une position sur le shajô ainsi qu'une ligne immatérielle correspondant à celle-ci et perpendiculaire à honza et shai.

Etymologie

Sadamenoza (定めの座) est une expression constituée de trois mots. En premier lieu, le kanji suwa/ZA, qui signifie s'asseoir. Ensuite, on trouve la forme nominale du verbe sadame(ru) "déterminer, décider". Les deux termes sont reliés par la particule no qui traduit l'appartenance (le génitif).

Ensemble, sadamenoza le terme peut se comprendre "(position) assise de détermination".

Position et fonctions

Lors d'un mochi-mato sharei, d'un hitotsu-mato sharei ou d'un yawatashi, les archers avancent le long de cette ligne avant de se tourner en direction du kamiza pour saluer en seiza.